九重文学 > 综合其他 > 伪自由书 > 不求甚解
    文章一定要有注解,尤其是世界要人的文章。有些文学家自己做的文章还要自己来注释,觉得很麻烦。至于世界要人就不然,他们有的是秘书,或是私淑弟子,替他们来做注释的工作。然而另外有一种文章,却是注释不得的。
    譬如说,世界第一要人美国总统发表了"和平"宣言,据说是要禁止各国军队越出国境。但是,注释家立刻就说:"至于美国之驻兵于中国,则为条约所许,故不在罗斯福总统所提议之禁止内"(十六日路透社华盛顿电)。再看罗氏的原文:"世界各国应参加一庄严而确切之不侵犯公约,及重行庄严声明其限制及减少军备之义务,并在签约各国能忠实履行其义务时,各自承允不派遣任何性质之武装军队越出国境。"要是认真注解起来,这其实是说:凡是不"确切",不"庄严",并不"自己承允"的国家,尽可以派遣任何性质的军队越出国境。至少,中国人且慢高兴,照这样解释,日本军队的越出国境,理由还是十足的;何况连美国自己驻在中国的军队,也早已声明是"不在此例"了。可是,这种认真的注释是叫人扫兴的。
    再则,像"誓不签订辱国条约"一句经文,也早已有了不少传注。传曰:"对日妥协,现在无人敢言,亦无人敢行。"这里,主要的是一个"敢"字。但是:签订条约有敢与不敢的分别,这是拿笔杆的人的事,而拿枪杆的人却用不着研究敢与不敢的为难问题--缩短防线,诱敌深入之类的策略是用不着签订的。就是拿笔杆的人也不至于只会签字,假使这样,未免太低能。所以又有一说,谓之"一面交涉"。于是乎注疏就来了:"以不承认为责任者之第三者,用不合理之方法,以口头交涉......清算无益之抗日。"这是日本电通社的消息。这种泄漏天机的注解也是十分讨厌的,因此,这不会不是日本人的"造谣"。
    总之,这类文章浑沌一体,最妙是不用注解,尤其是那种使人扫兴或讨厌的注解。
    小时候读书讲到陶渊明的"好读书不求甚解",先生就给我讲了,他说:"不求甚解"者,就是不去看注解,而只读本文的意思。注解虽有,确有人不愿意我们去看的。
    五月十八日。

热门新书推荐

  1. [武侠修真]从笑傲江湖开始横推武道
  2. [都市言情]混沌天帝诀
  3. [玄幻魔法]太平令
  4. [都市言情]重燃青葱时代
  5. [玄幻魔法]神农道君
  6. [都市言情]巅峰学霸
  7. [都市言情]讨逆
  8. [玄幻魔法]全民领主:我的亡灵会裂变
  9. [历史军事]某霍格沃茨的魔文教授
  10. [都市言情]女总裁的全能兵王
  11. [都市言情]重回1982小渔村
  12. [玄幻魔法]校花的贴身高手
  13. [玄幻魔法]太荒吞天诀
  14. [武侠修真]五仙门
  15. [都市言情]神州战神
  16. [玄幻魔法]这个体质便宜卖
  17. [玄幻魔法]我有一身被动技
  18. [历史军事]骗了康熙
  19. [综合其他]元始法则
  20. [武侠修真]彼岸之主
  21. [都市言情]1979黄金时代
  22. [综合其他]苟成圣人,仙官召我养马
  23. [武侠修真]长生从炼丹宗师开始
  24. [网游竞技]非正常美食文