九重文学 > 综合其他 > 周易哲学解读 > 中卷《周易》六十四文译解(二十二)
    第二十二篇《贲》文今译与解读
    (原文)
    “(  )  贲,亨。小利有攸往。
    贲其趾,舍车而徒。  贲其须。  贲如濡如。永贞吉。贲如皤如,白马翰如。匪寇,婚媾。  贲于丘园,束帛戋戋。吝,终吉。  白贲无咎。”
    (译文)
    “二十二、纯洁英武的勇士,亨通,小心行事,有利于进步与向上。
    勇士舍车而徒步,展现了勇士威武健壮的体魄。勇士正青春年少,风华正茂。勇士又刚柔兼备,前途美好吉祥。勇士老当益壮,乘着雪白的骏马,不是为寇,而是娶亲结婚。勇士解甲归田,回到了家园,虽得微薄的布帛,作为安家的费用有所困难。然而最值得欣慰的是勇士晚年迎来了吉祥平安。勇士纯洁一生,一尘不染,无怨无恨。”
    【解说】:
    “贲”就是一首诗,即诗体式的写作手法。我们不妨把这篇文章恢复成诗体式来看一看。
    贲其趾
    舍车而徒
    贲其须
    贲如濡如
    永贞吉
    贲如皤如
    白马翰如
    匪寇婚媾
    贲于丘园
    束帛戋戋
    吝,终吉
    白贲无咎
    《周易》一书里有不少的篇章就是一首首优美的诗。无疑《周易》一书受到早期“诗”的影响。
    “  贲”:传统上作bi音,当“饰”讲。《辞源》里解释为“装饰”,并引述:“易  ·贲‘象曰:山下有火’  。书,汤告‘天命弗僭,贲若草木’。注:‘贲,饰也’。”《辞源》里还说“贲”当“勇士”讲。但不是指《周易》里的“贲”,即《周易》里的“  贲”当“饰”讲。笔者认为“贲”应当勇士,武士,战士讲才与本篇内容吻合,符合本义。音应读ben。而《小象》或《彖》这些“易传”注释《周易》多有不正确。因“易传”是按八卦取象解释《周易》,而《周易》一书本不是按八卦取象写成的内容。故“易传”里的解释《周易》难免有想象与发挥的东西。自然离《周易》本义相差甚远。把“贲”当做“饰”,可以说是差之毫厘,而谬之千里。这里的“贲”其音,其意实则并不难理解。《尚书·牧誓》:“武王戎车三百辆,虎贲三百人,与受战于牧野——作《牧誓》”。《尚书·立政》篇里说:“用咸戎于王左右常伯,常任,准人,缀衣,虎贲。”这里的虎贲是指勇士,或武士。本篇里的“贲”就是指勇士。这是一篇歌颂与赞扬勇士精神的文章。
    本篇题目:“贲,亨,小,利有攸往。”这里立意在于宣扬,要发扬勇士纯洁品正为国奉献的精神。篇中内容围绕着这一主题展开的描写。
    “贲其趾,舍车而徒”。
    开篇给人一个英武健壮与品格高尚的勇士形象。表现了勇士内在美的精神。“舍车而徒”:即有车不乘,徒步行走。
    “贲其须”。
    “须”:指已成年的人。这是描写勇士正风华正茂。
    “贲如濡如,永贞吉。”
    “濡”:柔和,柔顺。这一句内容是指勇士听从指挥,遵守命令。这表现了一个勇士忠心报国的精神境界。
    “贲如皤如,白马翰如。匪寇,婚媾。”
    这是一个转折的句子段落。“皤”:指须发白了,表明勇士把青春年华献给了保卫事业,到须发斑白时,才解甲归田。“白马翰如”:指骑着雪白的骏马。“匪”:不是。  本段是写勇士把青春岁月奉献给自己从事的戎马事业。到了发须斑白时,才娶妻成家。这是在歌颂勇士的一种牺牲精神。这里的勇士可能是当事国家里的特殊兵种,是守卫及肩负着重任的卫士。
    “贲于丘园,束帛戋戋。吝,终吉。”
    “丘园”:已荒废的家园。“束帛”:几束帛。“束帛戋戋”:是指一点点布帛。作为勇士解甲归田的安置费。“吝”:吝啬。
    本段讲述勇士解甲归田,回到荒废的家园,虽然得到的安家费不多,可落个晚年安详的生活。
    “白贲无咎”。
    “白”:纯洁,一尘不染。“无咎”:无怨无悔,甘心奉献之意。
    这最后一段总结了勇士一生的品质,是值得赞美和学习的榜样。
    本篇塑造了一位栩栩如生,甘愿奉献的英武勇士形象。阅读此文仿佛一位保家卫国的勇士,是那么高大,纯洁无暇的形象立在眼前。从舍车徒走,到把青春年华献给国家,又到发须斑白,才归田迎亲,虽然过着清贫的生活,可得到的是一生平安,晚年吉祥的生活。在作者的心目中,这样的勇士精神,应当歌颂与倡导。  这篇文章也是我国人物白描写作上的开山之作。短短几段,如同一篇小小说,却塑造出一位栩栩如生的勇士形象。可当今市面上流行的通行本《周易》注译,把这篇(当然都称“卦”,而不称“篇”)文章译的是面目全非。我们不妨引述两种译本来看一看,把这篇文章给解释成什么了?我们只选译文来看:
    例一:
    “——因此,各爻辞的解释,我们选用了李镜池的说法,讲的是一个对偶婚迎亲的故事。《屯》卦是求婚,《贲》卦是结婚的过程。春日结成对偶婚,是大喜事,当然要力求增加光彩了。
    初九:脚上穿了花鞋,有车不坐,却要走路,大概是因为坐在车上,花鞋不便让人欣赏。
    六二:年长的人参加婚礼,连胡须也要好好修饰一番。
    九三:“贲”借为奔,在路上跑得满头大汗(“濡如”)。但还要坚持把喜事办好(“永贞吉”)。
    六四:越跑越觉得热,感到太阳像火烧一样(皤,郑玄本作燔)。骑马如飞(翰从羽,义同飞),不是去抢劫,而是去迎亲(“匪寇,婚媾”)。
    六五:跑过山丘上的庄园,到了女家,把带来的布帛,堆了一大堆(“束帛戋戋,五匹为束,带来的迎亲礼物)。自谦是微物薄礼(“戋戋”,“吝”),但迎亲的喜事终于办成(“终吉”)。
    上九:“贲”,借为  ,白色的大肥猪,也是带来的迎亲礼物。”
    (摘自《古易新编》)
    例二:
    “译文:亨通。修饰,文采之事只有小用。
    初九:斑白的马足,人们弃车步行。
    六二:斑白的马鬃。
    九三:马毛斑白而润泽,占问,永远吉祥。
    六四:白毛,白鬃,白尾的白马飞奔而来,不是来侵犯,再是来求亲。
    六五:马儿来到山坡果园,纳彩的锦帛堆积如山,起初大顺利,最后吉祥。
    上九:白马朴实无华,平安无事。”
    (摘自《用科学揭开《易经》的神秘面纱》张今著  山西科学技术出版社  2008年版  第258—286页)
    这里的例一,是把《贲》内容作为对偶婚迎亲来看待。而第例二,是把“贲”当成白色的马了。这也算是开放社会里学术自由的一种体现吧。

热门新书推荐

  1. [历史军事]骗了康熙
  2. [武侠修真]仙人消失之后
  3. [武侠修真]从笑傲江湖开始横推武道
  4. [都市言情]盖世神医
  5. [武侠修真]武圣!
  6. [都市言情]讨逆
  7. [玄幻魔法]修罗武神
  8. [都市言情]我在直播间窥探天机
  9. [玄幻魔法]一剑霸天
  10. [科幻灵异]灵气复苏,我从种田开始修仙
  11. [玄幻魔法]太古龙神
  12. [玄幻魔法]鸿蒙霸体诀
  13. [科幻灵异]天命神算
  14. [玄幻魔法]震惊我的徒弟居然是女帝
  15. [都市言情]国民法医
  16. [都市言情]华娱从男模开始
  17. [玄幻魔法]异度荒尘
  18. [都市言情]开错外挂怎么办
  19. [都市言情]我的异能悠闲生活
  20. [科幻灵异]诸天从婴开始
  21. [历史军事]说好的文弱谋士,你一人战三英?
  22. [都市言情]舔狗反派只想苟,女主不按套路走!
  23. [玄幻魔法]全民领主:我的亡灵会裂变
  24. [历史军事]晋末长剑